Condizioni generali di vendita e consegna

1. Generalità:
Le nostre vendite e forniture sono assoggettate alle presenti condizioni generali di contratto. Queste condizioni sono vincolanti, anche in caso d’invalidità - per qualsiasi motivo - di qualcuna di esse. Valgono anche per tutti gli affari conclusi successivamente, anche quando non sia menzionato espressamente e fino a quando non applicheremo nuove condizioni o revocheremo le presenti. Eventuali difformità da queste condizioni di fornitura ci vincolano solo se saranno concordate espressamente e confermate per iscritto. Inoltre eventuali condizioni del committente non sono vincolanti nei nostri confronti, anche se esse facciano riferimento alle nostre condizioni e anche se non siano state da noi espressamente disconosciute. Eventuali condizioni pervenuteci vengono, pertanto, espressamente rigettate. Le nostre offerte non sono vincolanti. Gli ordini s’intendono accettati se confermati per iscritto. Qualsiasi modifica della nostra conferma d‘ordine deve avvenire per iscritto.

2. Prezzi e condizioni di pagamento:
Tutti i prezzi da noi indicati, se non diversamente pattuito, s’intendono al netto, più IVA nella misura fissata per legge. I nostri prezzi s’intendono franco fabbrica o magazzino del fornitore, esclusivamente imballaggio e nolo. I prezzi non sono vincolanti, dipendendo dall‘entità dei costi di produzione. Ci riserviamo il diritto di modificare il prezzo se le modifiche ci sono comunicate fino al momento della spedizione. In assenza di accordi in senso contrario accordiamo il 2 % di sconto in caso di pagamento anticipato o contrassegno, diversamente il pagamento deve avvenire entro 8 giorni effettivi. I pagamenti devono essere eseguiti a nostro favore nella valuta stabilita. Il committente accetta il contenuto della fattura se non lo contesta entro 2 settimane dalla data di emissione. Siamo autorizzati ad eseguire fatturazioni parziali quando le prestazioni siano esse stesse da eseguirsi parzialmente. Anche in caso di contro pretese del committente sono escluse esenzioni dal pagamento o compensazioni. Gli assegni si accettano solo pro solvendo. I costi degli sconti o delle detrazioni sono a carico del committente. Saranno applicati tassi moratori pari al 6 % oltre il tasso di sconto della Banca Nazionale Austriaca nel caso in cui i pagamenti siano differiti o fatti in ritardo rispetto alla data fissata, e senza necessità di messa in mora. Qualora si riscontrino ritardi nei pagamenti- anche se incolpevoli- non saranno più applicati gli sconti accordati e le riduzioni di prezzo pattuite. I pagamenti del committente s’intendono eseguiti solo a bonifico avvenuto sul conto della ditta. Il ritardo dei pagamenti del committente ci libera da tutte le obbligazioni contrattuali e di fornitura, autorizzandoci a non eseguire eventuali forniture o servizi in corso e a richiedere pagamenti anticipati ovvero garanzie, oppure, previa fissazione di un congruo termine, di recedere dal contratto. In caso di ritardo nel pagamento del committente siamo inoltre autorizzati, a scelta, a pretendere il ristoro dei danni effettivamente subiti o interessi moratori ai sensi di legge. Per i contratti stipulati con i consumatori non si applica il punto 2.

3. Termine per la consegna:
I tempi di consegna hanno inizio con la spedizione di una valida conferma d‘ordine, tuttavia non prima che siano chiarite tutte le circostanze a livello tecnico, commerciale e finanziario, messa a disposizione da parte del committente dei documenti necessari, autorizzazioni, liberatorie, così come dopo il ricevimento del pagamento pattuito. Il termine per la consegna s’intende rispettato, quando fino all‘esecuzione l‘oggetto della fornitura ha abbandonato lo stabilimento oppure quando sia stata comunicata la disponibilità alla spedizione. In caso di spedizioni con montaggio terminate le stesse, ma non oltre tre mesi dall‘evento, quando l‘oggetto della spedizione sia giunto al luogo di destinazione. Sono possibili forniture parziali. Il termine per la consegna si estende per un congruo termine in caso di eventi straordinari, non volontari, sia che avvengano presso i nostri stabilimenti che presso il subfornitore. Nel caso in cui il termine di spedizione desiderato sia ritardato a causa di quest‘ultimo, gli saranno addebitati, con inizio il mese successivo alla comunicazione della disponibilità alla spedizione, i costi del deposito, in caso d’immagazzinaggio presso la nostra sede minimo mezzo punto percentuale dell‘importo della fattura, per ogni mese. Ci riserviamo tuttavia il diritto, dopo aver fissato e dopo che sia scaduto un congruo termine, di utilizzare il carico e di rifornire il committente entro un nuovo prolungato e congruo termine. Il rispetto del termine di spedizione presuppone l‘adempimento degli obblighi contrattuali del committente. Siamo titolari del diritto d‘autore per le immagini, per i disegni o per qualsiasi altro materiale messo a disposizione. Il committente non ha a riguardo alcun diritto di utilizzazione o di realizzazione dell‘opera. Tali documentazioni hanno solo carattere descrittivo, decisive sono le indicazioni e le esecuzioni nelle rispettive conferme d‘ordine.

4. Passaggio del rischio, garanzia, risarcimento del danno, responsabilità da prodotto:
4.1. Il rischio passa al committente anche in caso di spedizioni franco di porto dall‘abbandono dello stabilimento. In caso di ritardo delle spedizioni addebitabile al committente il rischio si trasferisce al committente già nel momento della notifica della disponibilità della spedizione.
4.2. Garantiamo per la qualità stabilita nella conferma d‘ordine. Non sono da considerare vizi le difformità minime, ininfluenti ai fini delle spedizioni ad es. con riferimento al peso, qualità, colore, ecc... Inoltre, ci riserviamo esplicitamente il diritto di modificare o migliorare i prodotti, conformemente agli sviluppi e alle conoscenze della scienza e della tecnica. Il termine per la garanzia per cose mobili è di 6 mesi, per cose immobili 12 mesi dalla consegna o dalla prestazione.
4.3. Le denunce per vizi possono essere tenute in considerazione solo quando siano effettuate immediatamente dopo il ricevimento ovvero dopo la consegna della merce ovvero l‘effettuazione della prestazione, tuttavia entro 5 (cinque) giorni lavorativi dal passaggio del rischio e per iscritto. La denuncia per vizi è esclusa quando lo stato della merce o delle prestazioni sia stato oggetto di modifiche.
4.4. I vizi di una parte della consegna o della prestazione non autorizzano il cliente al rifiuto dell‘intera consegna o prestazione.
4.5. Nel caso in cui si ravvisi la legittimità della denuncia per vizi, siamo autorizzati escluso il diritto d‘opzione del committente a scelta, sia in caso di contratto di compravendita, che in caso di contratto d‘opera, o a sostituire la merce difettosa o a recedere dal contratto e a restituire il prezzo d‘acquisto, di eseguire, entro un congruo termine, una migliora o di apporre un‘aggiunta, o pur mantenendo in essere il contratto, di riconoscere un rimborso; non vengono riconosciute ulteriori pretese del committente. L‘eliminazione dell‘oggetto di una denuncia per vizi non esonera il committente dall‘onere del pagamento e, in caso di mancato pagamento, ovvero in caso di accordo con il committente, vengono meno gli obblighi di garanzia da parte nostra. Il committente accetta le usuali tariffe di garanzia e sostituzione.
4.9. Lavorazioni eseguite a posteriori di propria iniziativa o l‘utilizzo improprio comportano la perdita dei diritti alla garanzia. Solo per evitare danni sproporzionati il committente può, previa comunicazione al fornitore e dopo averne ricevuto autorizzazione, apportare modifiche e richiedere per esse il relativo rimborso.
4.10. L‘obbligazione risarcitoria ai sensi della legge concernente il danno da prodotto è esclusa per i danni materiali, salvo che il committente non sia un consumatore ai sensi del § 9 legge austriaca relativa al danno da prodotto. Eventuali diritti di regresso, che ci pervengano da partner commerciali o terzi per la „responsabilità da prodotto“ ai sensi della legge austriaca relativa al danno da prodotto, sono esclusi, salvo che il titolare del diritto di regresso dimostri che l‘errore sia stato generato presso di noi e che sia ravvisabile almeno la colpa grave.
4.11. Richieste di risarcimento sono escluse in caso di colpa lieve; ciò non riguarda i danni alle persone. A prescindere dai danni alle persone, siamo responsabili quando i danneggiati siano in grado di dimostrare la nostra colpa grave. Il diritto al risarcimento si prescrive in 6 mesi dalla conoscenza dei danni e del danneggiato, in ogni caso dopo 5 anni dall‘esecuzione della prestazione o spedizione.

5. Diritto del committente al recesso:
Il committente ha diritto di recesso, quando non siamo stati in grado di adempiere dopo che ci è stato concesso un congruo termine per l‘esecuzione della prestazione in caso di obbligo derivante dalla garanzia o quando rifiutiamo la garanzia relativamente ad un vizio denunciatoci.

6. Diritto del fornitore al recesso:
Per il caso di fatti imprevedibili, sempre che siano in grado di influire economicamente o modifichino concretamente il contenuto della prestazione e per il caso d’impossibilità sopravvenuta della prestazione, abbiamo il diritto di recedere parzialmente o totalmente dal contratto. Il committente non ha titolo per avanzare richieste di risarcimento danni per tale tipo di recesso. Nel caso decidessimo di avvalerci del diritto di recesso, dopo aver avuto conoscenza del tutto, provvederemo ad avvisare senza indugio il committente anche quando sia stata pattuita una proroga del termine di consegna con il committente. Ci riserviamo di pretendere il pagamento anticipato o una fideiussione dell‘ammontare del valore della spedizione, nel caso in cui dopo la stipula dell‘accordo la situazione economica del committente si rivelasse essersi sviluppata negativamente e che pertanto vi sia da temere che le obbligazioni derivanti dal contratto non saranno adempiute. Siamo autorizzati a recedere dal contratto nel caso in cui il committente non sia in grado di adempiere a tali richieste. Siamo legittimati a pretendere l‘adempimento del contratto o ad acconsentire all‘annullamento del contratto nel caso in cui il committente - senza esserne autorizzato - receda dal contratto o ne pretenda l‘annullamento; nel caso
dell‘annullamento del contratto il committente è obbligato, a nostra scelta, a corrispondere un risarcimento del danno pari al 15% dell‘importo lordo o della somma pari al danno effettivo derivato.

7. Riserva di proprietà:
Ci riserviamo il diritto di proprietà della merce spedita, compreso il riservato dominio, sempre che questo diritto sia previsto dalla legge dei paesi interessati, sino a pagamento a pagamento avvenuto dovuto in forza del contratto di fornitura. Siamo autorizzati ad assicurare l‘oggetto della fornitura, addebitandone i costi al committente, contro incendio e danni causati dall‘acqua, nel caso in cui il committente stesso non abbia - impegnandosi esplicitamente alla stipula - di contratti assicurativi. Il committente ci tiene indenne da tutte le eventuali pretese assicurative. Il committente è autorizzato all‘utilizzo ordinario della merce - con clausola di riservato dominio nell‘ambito dell‘ordinaria attività commerciale e nell‘ambito dell‘ordinaria amministrazione. Usi straordinari, come ad es. costituzione in pegno, vendita in garanzia, e simili sono concesse solo previa autorizzazione scritta da parte nostra. Il committente è autorizzato alla lavorazione e vendita della merce con clausola di riservato dominio nell‘ambito dell‘ordinaria attività commerciale. In caso di vendita della merce in riservato dominio il committente cede il proprio diritto di credito per quanto concerne il prezzo nei confronti del compratore/acquirente per l‘ammontare della nostra quota di proprietà - a garanzia - e s’impegna da parte sua a comunicarci nome e indirizzo del compratore, ammontare - portafoglio del credito della vendita, d‘altro canto di comunicare anche al compratore ovvero acquirente la cessione di credito nei nostri confronti con l‘indicazione dell‘ammontare del credito. Inoltre il compratore assoggettato al riservato dominio deve annotare contabilmente il nostro credito („Patto di riservato dominio prolungato”). La cessione del credito deve avvenire indipendentemente dal fatto che la nostra merce assoggettata a riservato dominio sia senza o con lavorazione o elaborazione o se sia stata alienata ad uno o a più acquirenti. Il committente ha l‘obbligo, per la durata del riservato dominio non solo di intraprendere tutte le misure necessarie per assicurare legalmente il riservato dominio, ma anche soprattutto di tenere la merce fornita nel migliore dei modi. Ci riserviamo il diritto in singoli casi di fissare ulteriori accordi con il committente per il riservato dominio. Lo stesso vale per consegne al di fuori del campo d‘applicazione di queste condizioni di vendita, sempre che il riservato dominio ovvero il riservato dominio prolungato siano legalmente riconosciuti nel paese dove si trova la merce. In caso contrario il committente è obbligato a far acquisire all‘acquirente tutti i diritti che il paese di consegna prevede per la salvaguardia dei diritti.

8. Mora del committente:
Se il committente si rende moroso nel pagamento anche di uno solo dei termini concessi o per prestazioni, decade dal beneficio del termine per quanto concerne la somma ancora dovuta, e saranno computati gli interessi di mora come previsto da queste condizioni generali.

9. Disposizioni sulla restituzione di materiale:
Lo storno di ordini impartiti ci autorizza all’addebito di una tassa di cancellazione e elaborazione. Il cliente deve sostenere i costi della restituzione. Per la merce restituita verrá emessa una nota di accredito. Il rimborso di crediti é in generale escluso. Nel nostro magazzino nella Bahnstraße 45 – 2604 Theresienfeld sono accettati solo resi di merci con imballaggio non danneggiato, asciutto integro e non aperto. La restituzione di articoli speciali prodotti su misura non é possible.

10. Protezione dati, modifica indirizzo e diritto d‘autore:
Il committente fornisce il proprio consenso all‘uso e all‘elaborazione dei dati personali del contratto di vendita prendendo atto che essi verranno salvati con mezzi automatizzati. Il committente s’impegna, a comunicarci le modifiche del proprio indirizzo di residenza - ovvero la sede legale, fino a quando il presente contratto non sia adempiuto da entrambe le parti. In caso di omissione, le comunicazioni s’intendono effettuate anche se notificate all‘ultimo indirizzo conosciuto, anche se non attuale.

11. Luogo d‘adempimento, foro competente, diritto applicato:
Luogo d‘adempimento per la nostra prestazione e controprestazione è la sede della nostra impresa in Austria Si applica il diritto austriaco. Si esclude espressamente l‘applicazione della convenzione UNO per la vendita internazionale. Lingua del contratto è il tedesco. Le parti d‘accordo scelgono di avvalersi della giurisdizione austriaca. Nel caso che non si tratti di un contratto con consumatori la decisione di tutte le controversie nascenti dal presente contratto saranno devolute al giudice territorialmente competente del luogo della sede della nostra azienda.